陈万年教子翻译(陈万年教子文言文注释)

《陈万年教子谄谀》,出自《汉书·陈万年传》,主要讲陈万年教子奉承,子不听。

原文:陈万年尝病,召咸教戒于床下,语至半夜,咸睡,头触屏风。万年大怒,欲杖之,曰:"乃公教戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?"咸叩头谢曰:"具晓所言,大要教咸谄也。"万年乃不复言。

译文:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫到床前。对他说话说到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。陈万年很生气,要拿棍子打他,(训斥)说:"你的父亲我在教导告诫你,你却打瞌睡,不听我的话,为什么?"陈咸跪下叩头说:"父亲的话我都明白,主要是教儿子如何奉承拍马罢了!"陈万年于是没有再说话。

陈万年是朝中的重臣,曾经(有一次)病了,把儿子陈咸叫到床前告诫他,讲到半夜,陈咸打瞌睡了,头碰到了屏风。

陈万年很生气,想要拿棍子打他,训斥说:“你的父亲(我)(口口声声)教你、告诫你,你却打瞌睡,不听我的话,这是为什么?”

陈咸赶忙跪下叩头道歉说:“您说的话(的意思)(我)都(知道),主要意思是教我奉承(别人)。”

陈万年不敢再说了。

陈万年/乃/朝中重臣也,尝病,召子咸/教戒于床下。语至三更,咸睡,头触屏风。万年大怒,欲杖之,曰:“乃公/戒汝,汝/反睡,不听吾言,何也?”

咸/叩头谢曰:“具晓/所言,大要/教咸谄也。”

万年/乃不复言。

原文链接:,转发请注明来源!