茶花女_茶花女1998法国版本

阿尔丰西娜·普莱西(1824.1.19—1847.2.3)安眠于此。深切怀念你。”


阿尔丰西娜曾与小仲马热烈地相爱过,或许是因为,很少有人相信一个妓女会有真正的爱,所以,他们的感情终究走不到最后。


举世闻名的长篇小说《茶花女》,女主玛格丽特的原型人物就是阿尔丰西娜,书中阿尔芒的忏悔,又何尝不是小仲马一生的遗憾。


阿尔芒深爱着玛格丽特,却又总是不信任她,一次次的误解,最终把她推入了痛苦的深渊。


就像书中说的:


她死在奢华的环境里,死在她过去生活的床上,但也死在心灵的荒漠中。


比起埋葬玛依的荒野,这荒漠更荒凉、更空旷、更无情。

《茶花女》是法国作家小仲马最著名的小说,讲述了一位年轻人和巴黎上流社会最有名的交际花曲折凄婉的爱情故事。

小仲马的小说《茶花女》最初的中文译本是在19世纪末由林纾翻译的《茶花女遗事》,到上一世纪30年代,我们又看到了刘半农先生的译本,你如果今天想找一本《茶花女》小说或剧本,那将不是一件难事,因为全国各省的出版社几乎都出版过《茶花女》。然而,想认真地读懂意大利歌剧《茶花女》,却不是一件容易的事情,因为读懂它需要赏听者具备相当丰富的欧洲历史文化知识与阅历。

《茶花女》是法国作家亚历山大·小仲马创作的长篇小说,也是其代表作。故事讲述了一个青年人与巴黎上流社会一位交际花曲折凄婉的爱情故事。

作品通过一个妓女的爱情悲剧,揭露了法国七月王朝上流社会的糜烂生活。对贵族资产阶级的虚伪道德提出了血泪控诉。在法国文学史上,这是第一次把妓女作为主角的作品。

玛格丽特原来是个贫苦的乡下姑娘,来到巴黎后,开始了卖笑生涯。由于生得花容月貌,巴黎的贵族公子争相追逐,成了红极一时的“社交明星”。她随身的装扮总是少不了一束茶花,人称“茶花女”。

原文链接:,转发请注明来源!