六国论的翻译(六国论的翻译和注释)

六国论》中的“诸侯之死亡,与战败而亡者,其实亦百倍”中的“与”是什么意思

与在这里的意思是:与……相比较。这句话的意思是:诸候所丧失的土地与他们因为战败而丢失的土地相比较,前者是后者的百倍。

六国论中“与嬴而不助五国也”在这里“与”可以解释为“相与”,也就是巴结、结交秦国的意思。


六国论常考重点句子


1重点句及翻译

1.六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。赂秦而力亏,破灭之道也。


译文:六国的灭亡,并不是(因为)武器不锋利,仗打得不好,弊病(弊端)在于(用土地)贿赂秦国。(用土地)贿赂秦国亏损了自己的力量,(这就)是灭亡的原因。


2.思厥先祖父,暴霜露,斩荆棘,以有尺寸之地。


译文:想一想(或念及)他们的祖辈父辈,冒着寒霜雨露,披荆斩棘,才有了很少的一点土地。


3.齐人未尝赂秦,终继五国迁灭,何哉?与嬴而不助五国也。


译文:齐国不曾贿赂秦国,(可是)最终也随着五国灭亡了,为什么呢?(是因为齐国)跟秦国交好而不帮助其他五国。


4.是故燕虽小国而后亡,斯用兵之效也。


译文:因此燕虽然是个小国,却最后才灭亡,这就是用兵抗秦的效果。


5.赵尝五战于秦,二败而三胜。后秦击赵者再,李牧连却之。


译文:赵国曾经与秦国交战五次,打了两次败仗,三次胜仗。后来秦国两次攻打赵国,(赵国大将)李牧接连打退秦国的进攻(或李牧接连使秦国的进攻败退)。


6.洎牧以谗诛,邯郸为郡,惜其用武而不终也。


译文:等到李牧因受诬陷而被杀死,邯郸成为(秦国的一个)郡,可惜赵国使用武力抗秦而没能坚持到底。


7.为国者无使为积威之所劫哉!


译文:治理国家的人不要被积久而成的威势所胁迫啊!


8.夫六国与秦皆诸侯,其势弱于秦,而犹有可以不赂而胜之之势。


译文:六国和秦国都是诸侯国,他们的势力(虽然)比秦国弱,可是还有可以不赂秦国而战胜它的形势。

1、六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦而力亏,破灭之道也。

2、然则诸侯之地有限,暴秦之欲无厌,奉之弥繁,侵之愈急,故不战而强弱胜负已判矣。

3、以赂秦之地封天下之谋臣,以事秦之心礼天下之奇才,并力西向,则吾恐秦人食之不得下咽也。

原文链接:,转发请注明来源!