意思是我们不在同一个地方,未享同一片山川。
“川”,普通话读音为chuān,最早见于商朝甲骨文时代,在六书中属于象形字。“川”的基本含义为河流,如名山大川、川流不息;引申含义为平原,平地,如平川、米粮川。
在日常使用中,“川”常做名词,表示四川省的简称。
山川异域,说的是生活在世界上不同的地方,有不同的山川风貌、地理景观,也代表了世界各地有着不同的风土人情和文化。
出自《全唐诗》,作者是日本的“长屋王”
《全唐诗》的注释是“长屋,日本相国也”,其人乃天武天皇之孙、高市皇子之第一子,生卒年为公元684年-729年,是当时日本政坛的重量级人物。 长屋王曾制造一批袈裟赠送给中国高僧,且在袈裟之上绣有此诗,其时大约为唐玄宗执政初期。诗的全文如下:山川异域,风月同天。寄诸佛子,共结来缘。
“山川异域,风月同天”,对仗很工整。“域”是地,对“天”。“山、川”对“风、月”。山与川,都在地上,依附于地。一个国度的山川,不可能跑到另一个国度。而天上的风月,则不受此拘限,不同国度的人可以共见。
这8字出自日本长屋亲王《绣袈裟衣缘》,《全唐诗》中收录:“山川异域,风月同天。
这句话是指虽不在同一个地方,未享有同一片山川,但当人们抬头时,却可以看到同一轮明月。这是日本长屋亲王赠送大唐的袈裟上所绣的偈语,鉴真大师被打动,决定东渡日本弘扬佛法,因此这句话也被视为中日友好交流的象征。
意思是我们不在同一个地方,未享同一片山川。但当我们抬头时,看到的是同一轮明月。
这是我国唐朝时日本国长屋王子为感谢鉴真东渡赠送给我国的僧衣上的几个字。全文为:山川异域,风月同天。寄诸佛子,共结来缘。
