翻译:
西湖风光好,驾轻舟划短桨多么逍遥。
碧绿的湖水绵延不断,长堤上花草散出芳香。 隐隐传来的音乐歌唱,像是随着船儿在湖上飘荡。
无风的水面,光滑得好似琉璃一样,不觉得船儿在前进,只见微微的细浪在船边荡漾。看,被船儿惊起的水鸟,正掠过湖岸在飞翔。
谢诗中的明月“才照楼东复转西”,是朝秦暮楚、薄情寡义、用情不专的象征;吕词中的明月“只有相随无别离”,不管走到哪里,都能照着相思的人,永远陪伴着她,永远不分开.
怨歌行明?谢榛
长夜生寒翠幕低,琵琶别调为谁凄。
君心元定如明月,才照楼东复转西。
采桑子吕本中
恨君不似江楼月,南北东西。
南北东西,只有相随无别离。
恨君却似江楼月,暂满还亏。
暂满还亏,待得团圆是几时。
出自宋李之仪《采桑子 席上送少游之金陵》,原词为:
相逢未几还相别,此恨难同。细雨蒙蒙,一片离愁醉眼中。
明朝去路云霄外,欲见无从。满袂仙风,空托双凫作信鸿。
译文:
彼此遇见还没有多久就要相互告别,这种遗憾在两人之间却难于相同。用我醉后迷糊的眼睛看来,在那迷蒙的小雨中,只有一片离别的愁绪。
