子曰君子坦荡荡小人长戚戚翻译

君子坦荡荡,小人长戚戚。

释义:君子心胸平坦宽广,小人经常忧惧不安。

君子成人之美,不成人之恶。小人反是。

释义:君子

君子固穷,小人穷斯滥矣。

释义:君子走投无路时,仍然坚持原则;换了是小人,就胡作非为了

成全别人的好事,而不助长别人的恶处。小人则相反。

  【原文】  子曰:“君子坦荡荡,小人长戚戚。”  【汉语拼音】  jūn zǐ tǎn dàng dàng ,xiǎo rén cháng qī qī 。  注意:长读“cháng”,不能读“zhǎng”。  【译文】  孔子说:“君子光明磊落、心胸坦荡,小人则斤斤计较、患得患失。”  【注释】  荡:清除,洗涤。坦荡:形容率真无杂念,心神安宁的样子。  戚:在古代的意思形声。从戉,从尗,尗亦声。戉(yuè),斧子。戚戚:形容不断用斧子砍伐的声音。

译文是:君子心胸开朗,思想上坦率洁净,外貌动作也显得十分舒畅安定;小人心里欲念太多,心理负担很重,就常忧虑、担心,外貌、动作也显得忐忑不安,常是坐不定、站不稳的样子。


这句话出自《论语·述而》,是孔子对君子和小人内心世界的描述。君子和小人有着完全不同的内心世界和人生观。君子的胸怀坦荡荡,光明磊落,无怨无悔,如春风吹拂,秋月挥洒,看山河大地阳光明媚。而小人则愁肠百结,怨天尤人,心胸狭窄,猜疑嫉妒,视人生如坟场地狱。这句话也反映了古人尊重人格,以人为本和自立自强的生命态度,以及对人体奥秘的探索和修行的境界。

原文链接:,转发请注明来源!