六国论对照翻译(六国论翻译全文翻译)

①最后一段原文:夫六国与秦皆诸侯,其势弱于秦,而犹有可以不赂而胜之之势。苟以天下之大,下而从六国破亡之故事,是又在六国下矣。

②翻译:六国和秦国都是诸侯之国,他们的势力比秦国弱,却还有可以不贿赂秦国而战胜它的优势。如果凭借偌大国家,却追随六国灭亡的前例,这就比不上六国了。

③因为当时北宋在外交上极其软弱。到苏洵生活的年代,北宋每年要向契丹纳银贿赂,助长了契丹、西夏的气焰,加重了人民的负担,极大地损伤了国力,带来了无穷的祸患。

“夫六国与秦皆诸侯,其势弱于秦,而犹有可以不赂而胜之势.苟天下之大,而从六国破亡之故事,是有在六国之下矣”。

苏洵写这篇文章并不是单纯地评论古代的历史事件,而是借古讽今,警告北宋统治者不要采取妥协苟安的外交政策.步当时六国覆灭的后尘.

苟以天下之大,下而从六国破亡之故事,是又在六国下矣。

原文:

以赂秦之地封天下之谋臣,以事秦之心礼天下之奇才,并力西向,则吾恐秦人食之不得下咽也。


译文:

如果六国用贿赂秦国的土地封赏天下的谋臣,用侍奉秦国的心意礼遇天下的奇才,合力向西,对付秦国,那么,我恐怕秦国人吃饭也不能咽下咽喉去。

原文链接:,转发请注明来源!