相见欢朱敦儒朗诵(相见欢朱敦儒朗诵断句)

jīn líng chéng shàng xī lóu , yǐ qīng qiū 。 金陵城上西楼,倚清秋。 wàn lǐ xī yáng chuí dì , dà jiāng liú 。 万里夕阳垂地,大江流。 zhōng yuán luàn , zān yīng sàn , jǐ shí shōu ?

中原乱,簪缨散,几时收? shì qiàn bēi fēng chuī lèi , guò yáng zhōu 。 试倩悲风吹泪,过扬州。 译文: 倚靠在南京西门上的城楼观看清秋时节的景色。万里的长江在夕阳下流去。 金人侵占中原,官僚们流散,什么时候才能收复国土?要请悲风将自己的热泪吹到扬州前线。

见欢朱敦儒倩的读音是qiàn。

倩[qiàn]汉字

倩,汉字二级字,读作qiàn或qìng,形声字,最早见于小篆。本义为古代男子的美称。引申有姿容美好;疾速;含笑的样子;借助;仆人等意思。

康熙字典

《广韵》《韵会》《正韵》??仓甸切。千去声。美好也。《说文》:男子之美称。若草木之葱蒨也。萧望之,字长倩。东方朔,字曼倩。皆美也。

《相见欢·金陵城上西楼》宋代:朱敦儒


金陵城上西楼,倚清秋。万里夕阳垂地,大江流。


中原乱,簪缨散,几时收?试倩悲风吹泪,过扬州。


释义:


在金陵城(今南京)里独自登上西楼,倚楼观看清秋时节的景色,看着万里的大江在夕阳下流去。


中原大乱,达官贵族们纷纷逃散,什么时候收复国土?请与我一同悲伤的风把我的泪吹到扬州吧。


简介:


朱敦儒(1081-1159),字希真,洛阳人。靖康之难,汴京沦陷,二帝被俘。朱敦儒仓猝南逃金陵,总算暂时获得了喘息机会。这首词就是他客居金陵,登上金陵城西门城楼所写的。


扩展资料:


当离乡背井,作客金陵的朱敦儒独自一人登上金陵城楼,纵目远眺,看到这一片萧条零落的秋景,悲秋之感自不免油然而生。又值黄昏日暮之时,万里大地都笼罩在恹恹的夕阳中。“垂地”,说明正值日薄西山,余晖黯淡,大地很快就要被淹没在苍茫的暮色中了。


这种景物描写带有很浓厚的主观色彩。王国维说:“以我观物,故物皆着我之色彩。”朱敦儒就是带着浓厚的国亡家破的伤感情绪来看眼前景色的。他用象征手法使人很自然地联想到南宋的国事亦如词人眼前的暮景,也将无可挽回地走向没落、衰亡。作者的心情是沉重的。


中原沦陷,北宋的世家贵族纷纷逃散。这是又一次的“衣冠南渡”。“几时收?”这是作者提出的一个无法回答的问题。这种“中原乱,簪缨散”的局面何时才能结束呢?


表现了作者渴望早日恢复中原,还于旧都的强烈愿望,同时也是对朝廷苟安旦夕,不图恢复的愤慨和抗议。

相见欢朱敦儒是一种传统的中国音乐节奏划分方式。相见欢是指音乐中的主要节奏,通常由重音和强拍组成,给人以稳定和明确的感觉。而朱敦儒则是指音乐中的次要节奏,通常由轻音和弱拍组成,给人以柔和和流动的感觉。

这种节奏划分方式使得音乐更加丰富多样,既有稳定的基调又有变化的节奏,给人以愉悦和舒适的听觉体验。

相见欢·金陵城上西楼》 金陵城上西楼,倚清秋。万里夕阳垂地大江流。 中原乱,簪缨散,几时收?试倩悲风吹泪过扬州。 下面是划分后的节奏: 金陵城上西楼,倚清秋。

相见欢

朱敦儒(北宋)

金陵/城上/西楼,倚/清秋。万里/夕阳/垂地/大江流。

中原/乱,簪缨/散,几时/收?试倩/悲风/吹泪/过扬州。

原文链接:,转发请注明来源!