浣溪沙苏轼原文及译文(《浣溪沙》,苏轼 古诗翻译)

这是一篇关于苏轼的浣溪沙荷花译文及赏析的文章。苏轼以流畅的笔触,描绘了一幅清新脱俗的荷花图,令人陶醉。文章通过对浣溪沙荷花的描写,展示了苏轼的深厚文学造诣和对自然的热爱。

上片写黄州、黄石一带山光水色和田园风味。三幅画面组缀成色彩斑斓的乡村长卷。“西塞山”配上“白鹭飞”,“桃花流水”配上“鳜鱼肥”,“散花洲”配上“片帆微”。这就是从船行的角度自右至左依次排列为山—水—洲的画卷。

静中有动,动中有静。青、蓝、绿配上白、白、白,即青山、蓝水、绿洲配上白鹭、白鱼、白帆,构成一种素雅恬淡的田园生活图,这是长江中游黄州、黄石一带特有的田园春光。

晏殊《浣溪沙》古诗翻译及赏析

无可奈何花落去,似曾相识燕归来。


[译文] 花儿谢了,想让它不谢只是枉然;燕子来了,好像还是去年的飞燕。

[出自] 晏殊 《浣溪沙》

《浣溪沙》

晏殊

一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。夕阳西下几时回?

无可奈何花落去,似曾相识燕归来。小园香径独徘徊。

漠漠轻寒上小楼,晓阴无赖似穷秋。淡烟流水画屏幽。自在飞花轻似梦,五边丝雨细如愁。宝簾闲挂小银钩。秦观北宋。《浣溪沙》诗人以轻浅的色调,幽渺的意境,描绘一个女子在春阴的清晨所发生的淡淡哀愁和轻轻寂寞。全词意境怅然悠闲,含蓄有味。

浣溪沙-清晓妆成寒食天

清晓妆成寒食天,

柳毬斜袅间花钿,

卷帘直出画堂前。

指点牡丹初绽朵,

日高犹自凭朱栏,

含嚬不语恨春残。

原文链接:,转发请注明来源!