翻译: 相思本来没有凭据,就不要在信中空费眼泪诉说衷肠了。
无凭语:没有根据的话。
花笺:信纸的美称,这里指书信。解析:这两句看以决绝,细读之下却能感受到词人下笔之时的深重哀伤,联系上文对疏狂平生的感慨,更显这种绾合了往事追忆的离愁之感意境深远,极为感人。附原文: 晏几道《鹧鸪天》醉拍春衫惜旧香。
天将离恨恼疏狂。
年年陌上生秋草,日日楼中到夕阳。
云渺渺,水茫茫。
征人归路许多长。
相思本是无凭语,莫向花笺费泪行。词写男女离情。
上片叹息昔日歌酒场中的相悦女子风流云散,下片借登楼远望所见之云水渺茫无边,喻指征人归路遥远难寻。
结尾更以决绝的语气道出情至之语。
身处异乡,相思之情溢满胸怀,然而长路漫漫,云水相隔,这一切无由倾诉,无可投寄。
“莫向”句暗藏已往情事,当是曾向花笺空抛泪行。而“泪行”又双关文字与泪水之成行。两句写出离恨深重无以言表。
鹧zhe第四声,鸪gu第一声,天tian第一声,晏yan第四声,几ji第一声,道dao第四声,鹧鸪天是词牌名,晏几道是作者名字,史称小晏
鹧鸪天 晏几道
彩袖殷勤捧玉钟,当年拚却醉颜红。舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风。
从别后,忆相逢,几回魂梦与君同。今宵剩把银釭照,犹恐相逢是梦中。
主旨:这首词写词人与一个女子久别重逢的情景,以相逢抒别恨。上片利用彩色字面,描摹当年欢聚情况,似实而却虚,当前一现,倏归乌有;下片抒写久别相思不期而遇的惊喜之情,似梦却真,利用声韵的配合,宛如一首乐曲,使听者也仿佛进入梦境。
全词不过五十几个字,而能造成两种境界,互相补充配合,或实或虚,既有彩色的绚烂,又有声音的谐美,故而使得这首词成为作者脍炙人口的名作。
上片回忆当年佳会,用重笔渲染,见初会时情重;过片写别后思念,忆相逢实则盼重逢,相逢难再,结想成梦,见离别后情深;结尾写久别重逢,竟然将真疑梦,足见重逢时情厚。
